Here is another old post which likely is too brief, yet due to my habitual convoluted style of writing, best kept to the length you find here. Maybe I’m mistaken but sometimes I read what flowed from my mind to my fingers as simple, yet upon reading it I picture someone reading and rereading a paragraph just to grasp the thought. Trusting I’m no Henry James, and lack words (dictionary) but what words flow are a product of two cultures, American and Spanish. And mind you in Spanish we seem to write and think backwards.
“Get a life”
Yes, it is told to folks who chase what we think are insignificant occupations. They participate in what some assess as time-wasting practices.
It is a good phrase, accusatory. It encompasses the intended message, in a cruel insinuative way.
Yet it is the pot calling the kettle black.
Which is an idiom;
1.a group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words (e.g., rain cats and dogs, see the light).
synonyms: language · mode of expression · turn of phrase · style · speech ·
Our occupations, which are varied and colorful. And in some cases, heralded with much acknowledgment and celebratory status, are actually “Distractions”; IE mere Anxiety diminishing ploys.
Yes, this is “Life” as we know it.
Yes, just like the “Perfectionist”, whose quest for perfection, unawares, is born out of an “Imperfection”, so is that…
View original post 280 more words