Clave Azul (simple share)

This is a title to a song (Spanish). I have placed here the version by Javier Solis. Javier Solis can sing anything. My lead favored singer in the world. He is Mexican. He’s been dead a number of years now.

An Aside…..

This is what a popular blog is all about; Simple subjects. What exactly my blog is not about. Moving forward……

Though this song has been attributed to Agustin Lara, an outstanding Mexican composer, it should be noted that some have credited his younger sister Maria Teresa Lara with the song. Noted is also the fact that some of his songs bear her name as copyrighted. Meaning that they worked on some songs together. It was a family thing, and likely he assigned to her the commercial task of taking out the copyright. So it is unknown as to whether singularly or together was this song brought about.

Clave Azul

The title refers to almost an “ideal” among women. Clave means “Key” or essential, crucial to a thing. In this case, we are led to believe that that “thing” is the vicinity, area (yet only as far as that area affected by her presence affects the singer/writer) she has previously resided in for she is now leaving. And this is the subject of the song “her departure”. Blue (azul) sky she takes with her. 

Below are the lyrics.

Ya se va la clave azul
se va el sol de Marabú.
Ya se va, no volverá
jamás, pero jamás la clave azul.

Ya se va la clave azul,
se va el sol de Marabú.
Ya se va, no volverá
jamás, pero jamás la clave azul.

Yo te dejo mi canción arrulladora
y me llevo tu mirar de gran señora.
Tu mirada fascinante y misteriosa
a través del antifaz color de rosa.

Si recoges el rumor de mis querellas
temblarán en nuestro idilio las estrellas.
Mis alondras a tu voz despertarán
y mis noches de dolor con tus ojos se iluminarán.

Ya se va la clave azul
se va el sol de Marabú.
Ya se va la clave azul
se va el sol de Marabú.

Se va la clave azul,
se va la clave azul.

Ya se va la clave azul
se va el sol de Marabú.
Ya se va la clave azul
se va el sol de Marabú.

Se va la clave azul,
se va la clave azul.

Ya se va la clave azul
se va el sol de Marabú

The beat of the song is like a Cha Cha Cha (dance music). What is weird is that it sounds happy, but no, there is a lingering behind the scenes sadness. She is described as the Sun of Marabu (the area’s name). The Sun is leaving. Going. She will not return, jamas (ever, ever but ever again to return). Will not come back. Through this, we know that this was vouchsafed, guaranteed by her. We ask, is she chasing a dream or leaving a heartbreak, chasing rainbows?

Picture her dressed in new clothes as befitting one setting out on an adventure. Making much of her departure.

“I leave you my song arrulladora (overwhelming).” And it sure is, loud celebratory and designed to hold back the pain, instead to drown it out. And I take with me your look of the grand Lady. It is funny but we don’t know if this collaboration (the overwhelming song, and the recollection of her as a “Grand Lady”) is meant to obscure. To obscure regret. But there is determination here. She leaves. The Sun of Marabu departs, and it is as if the whole vicinity acknowledges her departure for she was the Sun.

Your look, fascinating and mysterious. Behind a mask of the coloring of Roses. If you pick up on my complaints, in the midst of our idyls the stars will tremble (disruption will ensue). My Larks at your voice will awaken. No peace for this boy, no peace (significance of the metaphor My Larks, for the voice, will not return). But yes, of course, it also means hopes, at the memory of her recorded voice.

And my nights of pain will be illumined by your eyes. The vision of her eyes.

Then followed by repeating refrains, festive, she is leaving. To me, I deem this song as puzzling, but typical of the Hispanic soul. In song.

Engaging, very engaging. And that is the secret of this song. Simple but frighteningly profound. Take time to listen to it, it is so festive. I can picture her hustling and bustling while young boys carry her luggage, worldly possessions as she approaches her conveyance, train, boat………all that remains to be said is “Ya se va”, now she goes, leaves……..to return no more. Something we had, but have no more, no more……..

Don’t cry.

Thanks for reading.

I can be reached on facebook as Miguel Angel Oquendo (Huachuca City, Az) or kingrat1397@gmail.com

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s